|
|
Which Spanish verb indicating emotional release ends, when written, in English words meaning a pig's bottom?
Question
#56331. Asked by gmackematix. (Mar 31 05 6:49 PM)
|
peasypod
|
Ahem, without researching too far, I seem to recall a goodie that means to 'shave oneself' that could be a contender!
Being the lady I am I wouldn't dream of writing it here.
|
peasypod
|
Since I'm sure shady will point out I ain't no lady, how about the Spanish verb 'enojarse'? (to get angry, get upset, lose one's temper)....
|
gmackematix
|
You are getting there with your second guess but we still need a pig...
|
peasypod
|
Where's Mochyn when you need him? ;)
|
satguru
|
Using logic and a quick check online, would it be 'ahogarse?'.
|
gmackematix
|
Well, Satguru, you have the pig's bottom so to speak. "Ahogarse" is very nearly there, but it means to drown, suffocate or be flooded. I am looking more for a release of emotion than release from it.
|
gmackematix
|
Ok, it was "desahogarse" which means to blow off steam. So close to a "yay" but so far.
|
Find something useful here? Please help us spread the word about FunTrivia. Recommend this page below!
|