|
|
What is the French phrase for backward thought?
Question
#80902. Asked by tragic_flawed. (May 24 07 1:20 AM)
|
Flem-ish
|
I would rather think of "idées arriérées". Or also: "pensée arriérée".
|
libelma
|
(arriere pensee). is the one
idees arrierees means; retarded ideas
|
lanfranco

|
I think it's worth distinguishing between literal vs. idiomatic translation here. "Arriere pensee" is the literal French translation of "backward thought," but that's not really a meaningful phrase in English anyway. Idiomatically, the term means, as Flem-ish suggested, hidden or ulterior motive, and as Baloo suggested, mental reservation or doubt.
If we really meant "backward thought" in English, we would probably use something like "hindsight." Even "memory" could be defined as "backward thought."
|
lanfranco

|
Actually, come to think of it, we do sometimes use "backward thought" in the sense of moving forward without dwelling on something in the past --"never giving a backward thought" to something" -- but that's not the meaning of the French term.
|
Flem-ish
|
The suggestion produced by MonkeyOnALeash's on-line "translator" can indeed be found back in real text. E.g. in
http://www.canoe.com/divertissement/cinema/entrevues/2006/11/07/2265716-ca.html
Réalisatrice de La Peau sur les os, après... - Hélène Bélanger-Martin: caméra choc | Entrevues | Cinéma | Canoë
It is somewhat similar to "un regard en arrière", but much less frequent as a phrase. Of course one can have such phrases as "reporter sa pensée en arrière" but then the grammatical link of "en arrière" is with "reporter".
|
MonkeyOnALeash
|
Hey! Once in a Great while those Online Translators do amount to something of use!!!! But not often!
|
Find something useful here? Please help us spread the word about FunTrivia. Recommend this page below!
|