Rules: Read Me!
Admin: sue943
Legal / Conditions of Use

Topic Options
#979765 - Sun Apr 21 2013 06:45 PM Help with German
gracious1 Offline
Mainstay

Registered: Tue May 01 2012
Posts: 713
Loc: New York USA
I'm writing a quiz on holidays, and I need to provide a translation for a Swiss holiday's motto or theme which is (in German) „Vom Stress des Krankseins“.

From Google Translate I get the literal translation: "from the stress of illness" and I sort of get that it means "from the stress of being ill", but this isn't really catchy or sensible in English. Does anyone with more experience with German (native speaker?) have a better idea for a more thoughtful translation?

Top
#979891 - Mon Apr 22 2013 08:51 AM Re: Help with German [Re: gracious1]
kyleisalive Offline
Forum Champion

Registered: Mon Mar 07 2005
Posts: 5759
Loc: Toronto, Canada, eh!
This seems like a question for Wes. tongue
_________________________
Senior FT Editor (Video Games, Television, Music, and Entertainment)
Chat Board Moderator (Author's Lounge)
Amazing Trivia Race Taskmaster/Commission Hander-Outer

Top
#980189 - Tue Apr 23 2013 04:49 PM Re: Help with German [Re: gracious1]
WesleyCrusher Offline

Administrator

Registered: Thu Sep 04 2008
Posts: 3852
Loc: Germany
It has the same weird ring in German - I looked up the entire thing and it's really about the fact that in today's society, illness has so many side effects (dealing with the employer's pressure to minimize absence, being sent from one doctor to the next, the way people react) that it imposes a negative environment on those who happen to be ill, ultimately making recovery more difficult and lengthy than it should be.

It's also just the 2013 motto and focus theme, not a permanent thing.
_________________________
FunTrivia Editor (Hobbies and Sci/Tech) and Administrator
Guardian of the Tower

Top
#980209 - Tue Apr 23 2013 07:23 PM Re: Help with German [Re: WesleyCrusher]
gracious1 Offline
Mainstay

Registered: Tue May 01 2012
Posts: 713
Loc: New York USA
Thanks, that was helpful! (And I know that's just the motto for this year; I just wanted to be sure I understood it.) I'll just go with the literal translation, then, or perhaps leave out the leading preposition.

Top
#980273 - Wed Apr 24 2013 12:39 AM Re: Help with German [Re: gracious1]
WesleyCrusher Offline

Administrator

Registered: Thu Sep 04 2008
Posts: 3852
Loc: Germany
Yeah, the "from" is not quite grammatical here - in this case "von" would best be translated as "of" / "about".


Edited by WesleyCrusher (Wed Apr 24 2013 12:39 AM)
_________________________
FunTrivia Editor (Hobbies and Sci/Tech) and Administrator
Guardian of the Tower

Top

Moderator:  agony, gtho4