FREE! Click here to Join FunTrivia. Thousands of games, quizzes, and lots more!
Quiz about Yiddish in American English
Quiz about Yiddish in American English

Yiddish in American English Trivia Quiz


There are lots of words you use every day, even if you are not Jewish, that are Yiddish in origin. Here are some particularly common ones. Can you define the all?

A multiple-choice quiz by RivkahChaya. Estimated time: 4 mins.
  1. Home
  2. »
  3. Quizzes
  4. »
  5. Humanities Trivia
  6. »
  7. English
  8. »
  9. Borrowed Words and Phrases

Author
RivkahChaya
Time
4 mins
Type
Multiple Choice
Quiz #
377,931
Updated
Sep 10 23
# Qns
10
Difficulty
Average
Avg Score
7 / 10
Plays
623
- -
Question 1 of 10
1. This word was introduced to English by comedian Lenny Bruce, who wanted to get a very nasty word past the censors. In Yiddish, it means a really terrible or immoral person. In English it just means a jerk, in a very mild sense, or sometimes it means an unlucky person. Hint


Question 2 of 10
2. This word means to eat a little something, or idly snack on something. It DOESN'T mean to stuff yourself. Hint


Question 3 of 10
3. This doesn't amount to a hill of beans. Hint


Question 4 of 10
4. An expert in a subject or skill is called a "________" of that subject. Hint


Question 5 of 10
5. If you have the whole of this, you have everything. Hint


Question 6 of 10
6. This means having a light conversation, although it can also sometimes mean making small talk with someone, with an ulterior motive, such as starting friendly conversations with people you hope to eventually turn into donors to your cause. Hint


Question 7 of 10
7. "Shnozz", meaning a big nose, and the dog breed Schnauzer share a linguistic origin.


Question 8 of 10
8. This is the part of your body you sit on if you use a Yiddish term. Hint


Question 9 of 10
9. This comes from a German word for "play", as in a game, but it can also mean a short sketch, especially an amateurish one. All Jews put them on, on the holiday of Purim. By extension, it means an advertising pitch. Hint


Question 10 of 10
10. Some people are fond of defining a certain quality as what is demonstrated when one throws oneself on the mercy of the court, as an orphan, after murdering one's parents. That would do it, I suppose, but generally, the quality is seen as positive, as maintaining self-esteem even in the face of adversity, and there was a lot of adversity when there was a lot of anti-Semitism. Now that there is much less institutional anti-Semitism, this quality might need to be curbed. What is it? Hint



(Optional) Create a Free FunTrivia ID to save the points you are about to earn:

arrow Select a User ID:
arrow Choose a Password:
arrow Your Email:




Quiz Answer Key and Fun Facts
1. This word was introduced to English by comedian Lenny Bruce, who wanted to get a very nasty word past the censors. In Yiddish, it means a really terrible or immoral person. In English it just means a jerk, in a very mild sense, or sometimes it means an unlucky person.

Answer: shmuck

"Shmuck" is a very bad word lots of Jewish adults remember being punished as children for using. Lenny Bruce got it past the censors, because he knew the censors would not be familiar with it; most people in the audience weren't familiar with it either, and assumed it was a mild epithet or it couldn't be used on stage at the time, and began repeating it polite conversation, so it took on the milder connotation it has in American English. Many Jews still cringe upon hearing it, though.

A greeting card company once had a prototype card that said "Sorry I was such a shmuck." A Jewish employee stopped it from being produced, because it would offend a lot of people.

"Shmuck" literally (in Yiddish) means penis.

"Shmo" and "shlemiel" both mean unlucky, sad sack types. Shmo has the implication of someone additionally being clueless about his condition, while a shlemiel suffers for it. "Shlep" is a verb that means drag.
2. This word means to eat a little something, or idly snack on something. It DOESN'T mean to stuff yourself.

Answer: nosh

"Nosh" comes to Yiddish from a German word that means to eat on the sly. You can have a quick nosh instead of a full meal, or sneak something small into the movie theater to nosh during the film, but if you plan to stuff yourself at a big meal, "fress" is the word you want. "Munch" and "morsel" are not Yiddish words.
3. This doesn't amount to a hill of beans.

Answer: bupkes

"Bupkes" literally means beans, but it can also mean animal droppings such as goat droppings, that resemble beans. Since droppings are worthless, and beans are very cheap, something that is described as "bupkes" has no value. Sometimes "bupkes" is simply translated as nothing, which is how it is often used in Yiddish.

A "brocha" is a blessing. "Null" comes from Latin. "Zilch" is of uncertain origin.
4. An expert in a subject or skill is called a "________" of that subject.

Answer: maven

While a rabbi is an expert in Judaism, the word has no connotative meaning. A person is never a baseball rabbi, or a crosswords rabbi, but someone who is an expert in one of those subjects, or any other subject, can be called a "maven". Someone might even be a Torah or Talmudic maven if the person is not a rabbi, but rather is an autodidact, or otherwise informally, but thoroughly, learned in the subject.

"Savant" is Latin; "buff" is Latin too, but comes to English in a more roundabout way, originally meaning literally to polish something, so a buff has well-polished skill or knowledge.
5. If you have the whole of this, you have everything.

Answer: megillah

Having the whole minyan is good, because it means you have the ten people you need to say certain prayers, but the expression "the whole megillah" means everything, down to the last detail. It originally meant just getting the entire story, but now it can mean having every last thing you need for a project. "Meshugas" is crazy.

A megillah is a scroll with one of the scriptural stories written on it, such as the Book of Esther. There are certain holidays when the "whole megillah" must be read. Some people read only highlights, or stay in the synagogue just for the highlights, but the most pious, or the most detail-oriented and literal minded will insist on reading, or hearing, the whole megillah.
6. This means having a light conversation, although it can also sometimes mean making small talk with someone, with an ulterior motive, such as starting friendly conversations with people you hope to eventually turn into donors to your cause.

Answer: shmues (also often spelled shmooze)

"Shmues" originates with the Hebrew word for gossip, but there's more to "shmues" than just gossip. In fact, the Yiddish word could simply be translated converse.

The origin of "gab" is probably Dutch; "prattle" is German, but not the same dialect that contributed to Yiddish; "chat" is purely English.
7. "Shnozz", meaning a big nose, and the dog breed Schnauzer share a linguistic origin.

Answer: True

"Schnauze" is the German word for nose: it is the source of the same word as the dog breed, and also the word that became "shnozz", with a short vowel, in Yiddish. Sometimes you hear "Shnozzle" used ironically since typically in Yiddish, adding "le" to the end of a word makes it diminutive.
8. This is the part of your body you sit on if you use a Yiddish term.

Answer: tuchus

Sometimes American Jews shorten it to "tush". You might sit on your bobbe -- on her lap that is, if you are a child, but she's not a part of your body -- your bobbe is your grandmother.

"Doup" comes from many variants on Slavic words for the nether-regions; "buttocks" is Anglo-Saxon.
9. This comes from a German word for "play", as in a game, but it can also mean a short sketch, especially an amateurish one. All Jews put them on, on the holiday of Purim. By extension, it means an advertising pitch.

Answer: spiel

It especially an advertising pitch that is, or is designed to look, extemporaneous, so the salesman is engaging in a little play for your sake.

Shpilkes means pins, especially the kind you might sit on in an expression of anxiousness: "I've been on shpilkes all day." "Shtick" means to stick, and is related to plays or skits, in that it can mean a distinctive part of a routine -- it refers to the props that comics use, which were often sticks, or canes. Shmear is just "smear-shmear". It can be anything you put on a bagel, such as butter, cream cheese, pate, fish paste, or jelly, and it has worked its way into a lot of expression where Americans say things like grease his palm. You "shmear" a lot of people at the holidays, like the doorman, the postman, the maitre d'hotel at your favorite restaurant; when you get a haircut, you shmear, or tip, the barber, maybe more than usual if he did you a favor, like staying open late.
10. Some people are fond of defining a certain quality as what is demonstrated when one throws oneself on the mercy of the court, as an orphan, after murdering one's parents. That would do it, I suppose, but generally, the quality is seen as positive, as maintaining self-esteem even in the face of adversity, and there was a lot of adversity when there was a lot of anti-Semitism. Now that there is much less institutional anti-Semitism, this quality might need to be curbed. What is it?

Answer: chutzpah

"Chutzpah": I find all the following words offered variously as synonyms: nerve, guts, daring, audacity, effrontery, gall, boldness, temerity, bravery, pluck, and grit. Whether this quality is good or bad is truly in the eyes of the beholder.

"Mishpocha" means family, "tsimmes" means simmer, or a side dish created by simmering carrots and other vegetables, usually in honey and oil with raisins. "Hubris" is a Greek word.
Source: Author RivkahChaya

This quiz was reviewed by FunTrivia editor looney_tunes before going online.
Any errors found in FunTrivia content are routinely corrected through our feedback system.
4/23/2024, Copyright 2024 FunTrivia, Inc. - Report an Error / Contact Us