FREE! Click here to Join FunTrivia. Thousands of games, quizzes, and lots more!
Fun Trivia
Home: Questions and Answers Forum
Answers to 100,000 Fascinating Questions
Welcome to FunTrivia's Question & Answer forum!

Search All Questions


Please cite any factual claims with citation links or references from authoritative sources. Editors continuously recheck submissions and claims.

Archived Questions

Goto Qn #


What is the correct English translation of this part from a Rammstein song, the Google translation does not make much sense, maybe it is translating it literally, "Nun liebe Kinder gebt fein Acht, ich bin die Stimme aus dem Kissen, ich hab euch etwas mitgebracht, ein heller Schein am Firmament, Mein Herz brennt." I know mein herz brennt means my heart burns, but how about the rest?

Question #56244. Asked by pjotr.
Last updated Jun 01 2021.

Related Trivia Topics: English   Vocabulary  
avatar
kevinatilusa
Answer has 7 votes
kevinatilusa
22 year member
129 replies avatar

Answer has 7 votes.
What follows is a translation based partly on half forgotten high school German and partly on the dictionary at:
iee.et.tu-dresden.de/cgi-bin/cgiwrap/wernerr/search.sh (webpage no longer exists)
If anyone is better qualified than I to translate, please feel free to correct profusely.

Now listen up beloved children: I am the voice from the pillow. I have brought you something. A bright light shines in the heavens. My heart burns.

"you" here is plural and refers to a group of more than one person. The lyrics seem a bit disjointed. Are there parts of the song between the parts you have given here?


Response last updated by gtho4 on Jun 01 2021.
Mar 29 2005, 1:10 AM
RAMMSTEIN87
Answer has 9 votes
Currently Best Answer
RAMMSTEIN87

Answer has 9 votes.

Currently voted the best answer.
If you go to the website they have all the translations to their songs:
link http://www.Herzeleid.com

The full song translates to:

Now, dear children, pay attention
I am the voice from the pillow
I have brought you something
I ripped it from my chest

With this heart I have the power
to blackmail the eyelids
I sing until the day awakes
a bright light on the heavens
my heart burns

They come to you in the night
demons, ghosts, black fairies
they creep out of the cellar shaft
and will look under your bedding

Now, dear children, pay attention
I am the voice from the pillow
I have brought you something
a bright light on the heavens
my heart burns

They come to you in the night
and steal your small hot tears
they wait until the moon awakes
and put them in my cold veins

Now, dear children, pay attention
I am the voice from the pillow
I sing until the day awakes
a bright light on the heavens
my heart burns

My heart burns


And part of the song was taken from a children's show called "Das Sandmännchen" (The Little Sandman.)

Mar 05 2008, 9:18 PM
free email trivia FREE! Get a new mixed Fun Trivia quiz each day in your email. It's a fun way to start your day!


arrow Your Email Address:

Sign in or Create Free User ID to participate in the discussion

Related FunTrivia Quizzes

play quiz "Done into English": 1,000 Years of Translation
(Tougher Mixed Literature)
play quiz Aussie To English Translation
(Australian Lingo)
play quiz Translation: English into German
(German)

Return to FunTrivia
"Ask FunTrivia" strives to offer the best answers possible to trivia questions. We ask our submitters to thoroughly research questions and provide sources where possible. Feel free to post corrections or additions. This is server B184.