sally0malley
|
Oops I meant fictitious Reply #1. Oct 02 23, 1:38 AM |
sally0malley
|
Please disregard--found the answer. Reply #2. Oct 02 23, 1:56 AM |
looney_tunes
|
I might answer anyway, in case someone else has the same question. The titles of paintings, sculptures, etc. are treated like the titles of books, movies, television shows, etc. Since we cannot use italics to set them off from the surrounding text, they are written in quotation marks (single or double, your choice but please be consistent) unless they are the only text in an answer field or quiz title. Other proper nouns are indicated by capitalisation, and do not need to be in quotes. Quotes can also be used to indicate that a word or phrase is in another language, to show a nickname, to distance the writer from the way the word is being used (frowned on in the best circles), to draw attention to the fact that the word or words are being dealt with as an entity rather than fitting into the sentence in their natural manner (again, not elegant writing, but acceptable) and, of course, for a direct quotation. Reply #3. Oct 02 23, 2:06 AM |
sally0malley
|
Thanks so much--very helpful! Reply #4. Oct 02 23, 3:34 AM |
FatherSteve
|
These issues are not always as clear as one might hope. Granted that foreign (non-English) words and phrases are properly encased between quotation marks, what about those words which originated in a foreign (non-English) language but are so commonly used by English speakers as to be part of the English lexicon? Karaoke is Japanese. Paparazzi is Italian. Kismet is Arabic. Kindergarten is German. Aperitif is French. Bon vivant is also French. Discus is Greek. Orbis is Latin. Tchotchke is Yiddish. Kayak is Inuit. Banshee is Irish. Taekwondo is Korean. ?Ukulele is Hawaiian. Sriracha is Thai. Quote marks, yea or nay? Australisms are neither exactly from a foreign language nor exactly part of English, videlicet: tucker (in the gastronomic not the sartorial sense), budgie smugglers, and blow (a rest after vigorous exercise). Quote marks, yea or nay? The names of video games are placed in quotes; the names of board games are not.The names of big vehicles (sea-going ships, jet airplanes, trains, bathyspheres) are placed in quotes; the names of small vehicles (trucks and automobiles, streetcars, bicycles, canoes) are not. A word which would not otherwise be placed in quotes might be quoted if it is used facetiously or if the writer wishes to disassociate from the usage. What is a poor author supposed to do? Reply #5. Oct 02 23, 3:33 PM |
psnz
|
(( What is a poor author supposed to do? )) As looney_tunes indicated earlier, be consistent. Plus, having the ear of a friendly editor helps. A lot. Reply #6. Oct 02 23, 3:46 PM |
trident
|
When writing quizzes in the World category, the names of ships and aircraft may be in quotes, but they aren't required to be. My personal preference is that they are not, but since many periodicals italicize them, I allow them to be in quotation marks. Reply #7. Oct 02 23, 3:50 PM |
agony
|
I would not ask for any foreign words to be in quotation marks, except possibly their first introduction. I go for quotes around titles of created works, but not around names of things. But frankly, if you are doing your best and your editor disagrees with some of your quotation marks, they will probably just change it for you, so don't worry much. Reply #8. Oct 02 23, 6:24 PM |
looney_tunes
|
My reference to foreign words was while thinking about etymological information, where authors are citing the (usually Latin or Greek) roots of a word. Loan words, which originated in, and are still part of, another language I would not put in quotation marks. Although I would understand if someone wanted to. Punctuation, like many aspects of the written language, is not cut and dried. Accepted practice changes over time (not to mention between regions!), and some things are always subjective rather than objective. Some famous author-editor conflicts in the past have been fuelled by commas and apostrophes! That is not the intention here. Reply #9. Oct 02 23, 6:37 PM |
trident
|
This just goes to show that different categories are going to have different expectations. In World, we require all foreign words to be in quotation marks (though not loanwords, and granted it's not easy to know which is which). Language quizzes are almost always asking the meaning of a foreign word or phrase. For example: What does "gato" mean in English? Where would you be if you were in the "bibliothèque"? If I had a "Kuchen," what would I do with it? Reply #10. Oct 02 23, 7:46 PM |
FatherSteve
|
For example, https://www.youtube.com/watch?v=YGPT623b_Gc Reply #11. Oct 04 23, 3:54 PM |
CmdrK
|
And that's not to mention the greencrocer's apostrophe. Reply #12. Oct 04 23, 8:13 PM |
CmdrK
|
*greengrocer's Reply #13. Oct 04 23, 8:15 PM |
FatherSteve
|
The European Parliament, sitting either in Strasbourg or Brussels, I can't remember which, adopted a statute which said that the use of the greengrocer's apostrophe was perfectly acceptable so long as the posted prices were in Euros and the weights were posted in the Metric System. Reply #14. Oct 06 23, 12:07 AM |
looney_tunes
|
They can pass all the laws they want, they can't make me use the greengrocer's apostrophe, or patronise an establishment that does. Reply #15. Oct 06 23, 6:17 PM |
FatherSteve
|
"When a greengrocer sets out his wares, And he labels them APPLE'S and PEAR'S, The apostrophes' placing Is gross or debasing, But only a dogmatist cares." ~This not my composition; I found it on a website. Reply #16. Oct 07 23, 1:31 PM |
|