FREE! Click here to Join FunTrivia. Thousands of games, quizzes, and lots more!
Quiz about Which Translation Is This
Quiz about Which Translation Is This

Which Translation Is This? Trivia Quiz


This will test your knowledge of different translations of the Bible. Note that the purpose is not to teach or explain doctrines, but to merely compare versions of the Bible.

A multiple-choice quiz by Ceduh. Estimated time: 7 mins.
  1. Home
  2. »
  3. Quizzes
  4. »
  5. Religion Trivia
  6. »
  7. The Bible
  8. »
  9. Biblical Quotes

Author
Ceduh
Time
7 mins
Type
Multiple Choice
Quiz #
356,317
Updated
Jul 23 22
# Qns
10
Difficulty
Tough
Avg Score
5 / 10
Plays
309
- -
Question 1 of 10
1. Which translation of the Bible do these verses belong to?

"And Moshe said unto Hashem, O Adonoi, I am not an ish devarim, neither heretofore, nor since Thou hast spoken unto Thy eved; but I am slow of speech, and of a slow lashon.

And Hashem said unto him, Who hath made man's peh (mouth)? Or who maketh dumb, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, Hashem?

Now therefore go, and Eh-heh-yeh (I will be) with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.

And he said, O Adonoi, send, now, by the yad of him whom Thou wilt send." (Exodus 4: 10-13)
Hint


Question 2 of 10
2. Can you guess which "New" version of Isaiah 7: 14 this is?

"So the Lord Himself will give you a special thing to see: A young woman, who has never had a man, will give birth to a son. She will give Him the name Immanuel."
Hint


Question 3 of 10
3. What translation of Luke 1: 41-42 is this?

"When Elizabeth heard Mary's greeting, the unborn baby inside her [in her womb] jumped [leaped; kicked], and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. She cried out in a loud voice, 'God has blessed you [You are blessed] more than any other woman [among women], and he has blessed the baby to which you will give birth [blessed is the fruit of your womb].'"
Hint


Question 4 of 10
4. What version of Jesus' teaching is this?

"Jesus answered, 'I am telling you the truth: no one can see the Kingdom of God without being born again.'"
(John 3: 3)
Hint


Question 5 of 10
5. And what version/translation of the Bible are these from?

"Standing up, Yeshua said to her, 'Where are they? Has no one condemned you?'

She said, 'No one, sir.' Yeshua said, 'Neither do I condemn you. Now go, and don't sin any more.'"
(John 8: 10-11)
Hint


Question 6 of 10
6. These verses are Romans 2: 12-13. Can you guess the translation?

"When the Gentiles sin, they will be destroyed, even though they never had God's written law. And the Jews, who do have God's law, will be judged by that law when they fail to obey it. For merely listening to the law doesn't make us right with God. It is obeying the law that makes us right in his sight."
Hint


Question 7 of 10
7. What translation do you think this well-known Genesis verse comes from?

"...therefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh."
(Genesis 2: 24)
Hint


Question 8 of 10
8. What version of scripture (Leviticus 17: 11) do you think is quoted here?

"This is because the life of the body is in the blood, and I have given you rules for pouring that blood on the altar to remove your sins so you will belong to the Lord. It is the blood that removes the sins, because it is life."
Hint


Question 9 of 10
9. These sweet verses are taken from a "Standard" Bible. But which one?

"So her husband Joseph, being a righteous man, and not wanting to disgrace her publicly, decided to divorce her secretly.
But after he had considered these things, an angel of the Lord suddenly appeared to him in a dream, saying, 'Joseph, son of David, don't be afraid to take Mary as your wife, because what has been conceived in her is by the Holy Spirit.'"
(Matthew 1: 19-20)
Hint


Question 10 of 10
10. The following verses are from an "English" Bible. Which one?

"Moses agreed to stay on with Jethro, who later let his daughter Zipporah marry Moses. And when she had a son, Moses said, 'I will name him Gershom, since I am a foreigner in this country'."
(Exodus 2: 21-22)
Hint



(Optional) Create a Free FunTrivia ID to save the points you are about to earn:

arrow Select a User ID:
arrow Choose a Password:
arrow Your Email:




Quiz Answer Key and Fun Facts
1. Which translation of the Bible do these verses belong to? "And Moshe said unto Hashem, O Adonoi, I am not an ish devarim, neither heretofore, nor since Thou hast spoken unto Thy eved; but I am slow of speech, and of a slow lashon. And Hashem said unto him, Who hath made man's peh (mouth)? Or who maketh dumb, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, Hashem? Now therefore go, and Eh-heh-yeh (I will be) with thy mouth, and teach thee what thou shalt say. And he said, O Adonoi, send, now, by the yad of him whom Thou wilt send." (Exodus 4: 10-13)

Answer: Orthodox Jewish Bible (OJB)

This incredibly easy-to-read for English speakers version of the Bible (I am being sarcastic) is the Orthodox Jewish Bible! :) It's a cool version, though perhaps a bit difficult.

The Complete Jewish Bible option was thrown in to try to confuse ya'll. While the translations are similar, they are different; for example, the OJB uses "Hashem" and "Adonoi," while the CJB uses "Adonai" and "Lord."

The LEB uses "Yahweh" and the KJV uses "LORD."

Edit: I was told in a correction note that the standard for Orthodox Jews in America is the "Stone" Bible. I cannot seem to find that translation online, to quote from. Here, however, is the Wikipedia link about Jewish English translations. http://en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible_translations
2. Can you guess which "New" version of Isaiah 7: 14 this is? "So the Lord Himself will give you a special thing to see: A young woman, who has never had a man, will give birth to a son. She will give Him the name Immanuel."

Answer: New Life Version (NLV)

The correct answer is New Life Version (NLV): "So the Lord Himself will give you a special thing to see: A young woman, who has never had a man, will give birth to a son. She will give Him the name Immanuel."

HOWEVER! Look at how similar these other translations are:

NLT: "All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel (which means 'God is with us')."

NASB: "Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, a virgin will be with child and bear a son, and she will call His name Immanuel."

NKJV: "Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel."
3. What translation of Luke 1: 41-42 is this? "When Elizabeth heard Mary's greeting, the unborn baby inside her [in her womb] jumped [leaped; kicked], and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. She cried out in a loud voice, 'God has blessed you [You are blessed] more than any other woman [among women], and he has blessed the baby to which you will give birth [blessed is the fruit of your womb].'"

Answer: Expanded Bible (EXB)

This is the Expanded Bible. It is called that because it expands [elaborates] definitions/sayings by using [ ] to include words that have similar (though perhaps deeper) meanings to the words already used.
4. What version of Jesus' teaching is this? "Jesus answered, 'I am telling you the truth: no one can see the Kingdom of God without being born again.'" (John 3: 3)

Answer: Good News Translation (GNT)

This is from the Good News Translation (GNT), but note the following translations as well:

CEB: "Jesus answered, 'I assure you, unless someone is born anew, it's not possible to see God's kingdom.'"

AMP: "Jesus answered him, 'I assure you, most solemnly I tell you, that unless a person is born again (anew, from above), he cannot ever see (know, be acquainted with, and experience) the kingdom of God.'"

GW: "Jesus replied to Nicodemus, 'I can guarantee this truth: No one can see the kingdom of God without being born from above'."
5. And what version/translation of the Bible are these from? "Standing up, Yeshua said to her, 'Where are they? Has no one condemned you?' She said, 'No one, sir.' Yeshua said, 'Neither do I condemn you. Now go, and don't sin any more.'" (John 8: 10-11)

Answer: Complete Jewish Bible (CJB)

Yeshua is a Jewish word for Jesus/Messiah! :)

Jewish people generally do not believe that Jesus Christ is their Messiah...they are Jews, therefore not Christians, and they believe that the Messiah still needs to come to Earth. However, there are "Messianic Jews"; these are people who, although they became Christians, continue to embrace their Jewish culture/roots.

The Complete Jewish Bible uses more English words than the Orthodox Jewish Bible does.
6. These verses are Romans 2: 12-13. Can you guess the translation? "When the Gentiles sin, they will be destroyed, even though they never had God's written law. And the Jews, who do have God's law, will be judged by that law when they fail to obey it. For merely listening to the law doesn't make us right with God. It is obeying the law that makes us right in his sight."

Answer: New Living Translation (NLT)

These interesting verses are quoted in the quiz as the New Living Translation.

Here are the other translations:

CEV: "Those people who don't know about God's Law will still be punished for what they do wrong. And the Law will be used to judge everyone who knows what it says. God accepts those who obey his Law, but not those who simply hear it."

ESVUK: "For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified."

NASB: "For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law; for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified."
7. What translation do you think this well-known Genesis verse comes from? "...therefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh." (Genesis 2: 24)

Answer: Young's Literal Translation (YLT)

The answer is Young's Literal Translation. The quotation is from the story of Adam and Eve.

I really recommend you guys use the Bible Gateway website listed to look up these (and more!) Bible translations yourselves. It's fun and fascinating! Of course, I might be a nerd when it comes to certain things, haha.
8. What version of scripture (Leviticus 17: 11) do you think is quoted here? "This is because the life of the body is in the blood, and I have given you rules for pouring that blood on the altar to remove your sins so you will belong to the Lord. It is the blood that removes the sins, because it is life."

Answer: New Century Version (NCV)

The correct translation is the New Century Version (NCV.)

Compare to the other translations:

NIV: "For the life of a creature is in the blood, and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one's life."

ASV: "For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that maketh atonement by reason of the life."

RSV: "For the life of the flesh is in the blood; and I have given it for you upon the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement, by reason of the life."

Leviticus 17:11 (regardless of version) is a very interesting verse partly because it is echoed in the New Testament. The Old and New Testaments are very much related to each other. Notice how it says that blood is the life and that blood removes the sin. Think about it; what basic topic in Christianity does that remind you of?
9. These sweet verses are taken from a "Standard" Bible. But which one? "So her husband Joseph, being a righteous man, and not wanting to disgrace her publicly, decided to divorce her secretly. But after he had considered these things, an angel of the Lord suddenly appeared to him in a dream, saying, 'Joseph, son of David, don't be afraid to take Mary as your wife, because what has been conceived in her is by the Holy Spirit.'" (Matthew 1: 19-20)

Answer: Holman Christian Standard Bible (HCSB)

The correct choice was Holman Christian Standard Bible (HCSB).

Here are the other choices, quoted:

ASV: "And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.

But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, 'Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Spirit'."

ESV: "And her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly. But as he considered these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, 'Joseph, son of David, do not fear to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit'."

NRSV: "Her husband Joseph, being a righteous man and unwilling to expose her to public disgrace, planned to dismiss her quietly. But just when he had resolved to do this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the Holy Spirit.'"
10. The following verses are from an "English" Bible. Which one? "Moses agreed to stay on with Jethro, who later let his daughter Zipporah marry Moses. And when she had a son, Moses said, 'I will name him Gershom, since I am a foreigner in this country'." (Exodus 2: 21-22)

Answer: Contemporary English Version (CEV)

The correct choice was the Contemporary English Bible (CEV.)

The other choices are quoted here:

LEB: "And Moses agreed to stay with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses. And she bore a son, and he called his name Gershom because he said, 'I am an alien in a foreign land'."

NET: "And Moses agreed to stay with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses. And she bore a son, and he called his name Gershom because he said, 'I am an alien in a foreign land.'"

ESVUK: "And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah. She gave birth to a son, and he called his name Gershom, for he said, 'I have been a sojourner in a foreign land.'"

FUN SIDE NOTES:
In Numbers 12: 1, we are told that Moses had a "Cushite" wife (some translations say "Ethiopian.") It is believed that Cushite and Ethiopian are synonyms. While this woman is never named, some scholars believe that she was Zipporah, because Zipporah came from the land of Midian, and they feel like Habakkuk 3:7 is saying that Cushite and Midianite are synonyms too ("I see the people of Cushan in distress,
and the nation of Midian trembling in terror." (NLT)

When Moses' siblings, Aaron and Miriam, said mean things about Moses' wife (whoever she was) and insulted him for even marrying her, it made God very angry and He punished them for it. (Numbers 12: 2-10)
Then, in Numbers 31, God commanded Moses and others to kill Midianites--all the Midianites except for female virgins--now that is very weird!
Source: Author Ceduh

This quiz was reviewed by FunTrivia editor CellarDoor before going online.
Any errors found in FunTrivia content are routinely corrected through our feedback system.
4/25/2024, Copyright 2024 FunTrivia, Inc. - Report an Error / Contact Us